Source:
Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 3, page 481, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1759
The postscript:
Je ne croirai jamais que personne que la Suède se trouvera trompée par le Dannemarc. Le tems fera voir si j'ai deviné juste. Ecrivez-moi s'il est vrai que la Suède manque de Sel. Toutes les nouvelles en parlent, & vous ne m'en dites rien. Si cela est vrai, c'est une grande bévuë de s'être inévitablement engagée dans une guerre avec la Hollande & le Dannemarc, sans s'être pourvue de sel pour plusieurs années.
Swedish translation (my own):
Jag kommer aldrig att tro att någon annan än Sverige kommer att bli lurat av Danmark. Tiden får visa om jag har gissat rätt. Skriv till mig om det är sant att Sverige saknar salt. Alla nyheter talar om det, och Ni berättar inte om det för mig. Om detta är sant, är det en stor blunder att oundvikligen ha ägnat sig åt krig med Holland och Danmark utan att ha försett sig med salt i flera år.
English translation (my own):
I will never believe that anyone other than Sweden will be deceived by Denmark. Time will show if I have guessed right. Write to me if it is true that Sweden lacks salt. All the news talks about it, and you don't tell me about it. If this is true, it is a great blunder to have inevitably engaged in war with Holland and Denmark without having provided herself with salt for several years.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment