Wednesday, August 24, 2022

Magnus de la Gardie's letter to Karl Gustav, dated October 2, 1647

Source:

Nya handlingar rörande Skandinaviens historia, volume 27, page 279, Elmén och Granbergs Tryckeri, 1845


The letter:

Monseigneur
Je ne fais que d'arriver en cette vile n'estant [...] que hiere au suoir a quastre heure. J'ay parle a sa Maieste ce que j'aj trouve a propos & pour touste response Elle m'a donne ces mots: »Jagh tröstar upå Gudh, ogh ähr wiss upå at han lär [...] utföra till ehn godh enda, ogh rår iagh inthe uthi denne saken uthan hanss wilja allena, medh hwilken iagh migh wäll gifwer aldeless till fredss.« Voyes ce que vous deves iusger de ces mots. Cant j'aure l'honneur de voir V. A. ie luj dire ma pensee, & ie proteste devent Dieu que ie vois unne bonne & ferme resolution, & que V. A. poura toust obtenir Patientia et en ce dontant suoj mesmme. Le reste des affaires sont en termes accoustumeez & plusieures schoses en estant qu'on desireroit bien austrement. Je ne scoj que iusger du cours des affaires, & ie voudrois en estre eloigne de cent lieus. Je ne puis rien particulariser, car sesi merite un long discours Le Secretaire de V. A. a resu au jourduj la promesse, mais plusieurs tasche d'i faire reuissir plusieures ruses malignes. On abbuse trop des bontes de nostre grande Roijne. Je n'us pas escrit a V. A. oiourduj si la Roijne ne m'ust envoye cette lestre pour Elle comme je dinois avescque M:r le Mareschall de la Cour, je l'envois si inclus & les assurenses de mes bien humbles obeissenses estant
Monseigneur
de Vostre Altesse treshumble, tres-
obeissent & tresaffide serviteur
MAGNUS GABRIEL DE LA GARDIE.
Stokholm le 2 Octob. 1647.


Above: Kristina.


Above: Magnus de la Gardie.


Above: Karl Gustav.

Notes: cant = quand.

dire = dirai.

ce dontant = se domptant.

iusger = juger.

sesi = ce-ci.

tasche = tâchent.

No comments:

Post a Comment