Monday, August 29, 2022

Kristina's letter to Simon Arnauld de Pomponne, undated

Source:

Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 3, page 500, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1759


The letter:

Monsieur de Pompone, j'ai reçu la Lettre du Roi de France que vous m'avez envoyée, & vous remercie du déplaisir que vous me témoignez d'avoir perdu l'occasion de me la rendre en personne. J'avoue aussi que j'ai du regret d'avoir été obligée à me priver de la satisfaction de connoître un si honnête homme que vous; mais comme je ne doute point que vous ne me continuyez néanmoins la même affection, vous devez aussi vous assurer de ma bonne volonté & de ma reconnoissance, dont je vous donnerai dans les occasions des preuves par des effets, & cependant je prie &c.

Swedish translation (my own):

Monsieur de Pomponne,
Jag har fått brevet från konungen av Frankrike som Ni sänt mig, och jag tackar Er för det missnöje Ni visar mig över att ha förlorat möjligheten att personligen lämna tillbaka det till mig. Jag erkänner också att jag är ledsen över att ha varit tvungen att beröva mig själv tillfredsställelsen att känna en så ärlig man som Ni; men som jag inte tvivlar på att Ni likväl skall fortsätta samma tillgivenhet för mig. Ni måste också försäkra Er om min goda vilja och min tacksamhet, varav jag vid tillfällen skall ge Er bevis genom effekter, och emellertid ber jag, osv.

English translation (my own):

Monsieur de Pomponne,
I have received the letter from the King of France that you have sent me, and I thank you for the displeasure you show me at having lost the opportunity to return it to me in person. I also confess that I am sorry to have been obliged to deprive myself of the satisfaction of knowing such an honest man as you; but as I do not doubt that you will nevertheless continue the same affection for me. You must also assure yourself of my good will and my gratitude, of which I will give you on occasions proofs by effects, and in the meantime I pray, etc.


Above: Kristina.


Above: Simon Arnauld de Pomponne.

No comments:

Post a Comment