Tuesday, August 16, 2022

Postscript from Kristina's letter to Manuel Texeira, year 1675

Source:

Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 3, page 482, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1759


The postscript:

Je suis surprise que le Dannemarc ait perdu tant de tems jusqu'ici, & je ne m'étonne pas de la déclaration contre la Suède. J'ai prévu tout cela il y a du tems, comme vous le savez, & je suis surprise qu'on ait pu douter en Suède de cette déclaration. C'est une grande fatalité de connoître si mal ses propres intérêts & ceux d'autrui. Pauvre Suède! quelle grande méprise, de s'être engagée dans une guerre qui lui coûtera sa gloire & son bonheur passé.

Swedish translation (my own):

Jag är förvånad över att Danmark har förlorat så mycket tid hittills, och jag är inte förvånad över deklarationen mot Sverige. Jag förutsåg allt detta för länge sedan, som Ni vet, och jag är förvånad över att någon i Sverige kunde tvivla på denna deklaration. Det är en stor fatalitet att veta så lite om sina egna och andras intressen. Stackars Sverige! Vilket stort misstag, att ha engagerat sig i ett krig som kommer att kosta det dess ära och dess tidigare lycka.

English translation (my own):

I am surprised that Denmark has lost so much time so far, and I am not surprised at the declaration against Sweden. I foresaw all this a long time ago, as you know, and I am surprised that anyone in Sweden could doubt this declaration. It is a great fatality to know so little of one's own interests and those of others. Poor Sweden! What a great mistake, to have engaged in a war that will cost it its glory and its past happiness.


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment