Sources:
Bibliothèque interuniversitaire (Montpellier); Manuscrits de la reine Christine; Negoziati della regina per salire al trono di Polonia; Lettere e instruzzioni per el marchese del Monte; Lettres au marquis del Monte; Christine de Suède au marquis del Monte, Rome, 29 octobre 1672 (digitisation pages 149v-150r to 150v-151r)
Christine (1626-1689 ; reine de Suède), Manuscrits de la reine Christine: Negoziati della regina per salire al trono di Polonia, : , 1601-1700.
[En ligne sur https://ged.scdi-montpellier.fr/florabium/jsp/nodoc.jsp?NODOC=2023_DOC_MONT_MBUM_94] (consulté le 11/01/2024 14:37).
Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 3, page 444, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1759
The letter (in Arckenholtz's French translation from Italian):
Vous pouvez m'envoyer par la voye ordinaire les réponses qui vous seront données sur cette Négociation du secours de la Pologne, & la Lettre du Roi au Pape, si on la fait, avec la relation de tout ce qui s'est passé à ce sujet. Et s'il arrive que vos instances ayent un bon succès, ou du-moins qu'elles soient écoutées & qu'on se montre porté à traiter des conditions pour en venir à une conclusion, alors & en même tems que vous m'en donnerez avis, donnez-en aussi quelque lumiére au Nonce de Sa Sainteté à Vienne, pour qu'il puisse s'en prévaloir, parce qu'on fait ici que cette Cour travaille à s'unir avec la Suède & avec le Brandebourg pour défendre la cause & leurs intérêts communs dans la Pologne: ce qui vous peut de-même servir de motif pour exciter chez vous ceux qu'il importe: représentant particuliérement, que c'est un grand & extraordinaire événement pour la Suède d'être aidée à se défendre soi-même dans le territoire d'un autre, non seulement par les forces d'autres Princes, mais aussi par l'argent & le secours du Pape, qui contribuera de tout son pouvoir à une défense, qui est plus à portée & plus proche de la Suède que de l'Etat Ecclésiastique.
Swedish translation (my own):
Ni kan skicka mig genom den vanlige vägen svaren som kommer att ges till Er om denna förhandling om Polens hjälp, och brevet från Konungen till Påven, om det är gjort, med rapporten om allt som hände i detta ämne. Och om det händer att Era önskemål har en god framgång, eller åtminstone att de lyssnas på och att man visar en tendens att ta itu med förutsättningarna för att komma fram till en slutsats, både då och samtidigt som Ni kommer att ge mitt råd, ge också lite ljus åt Hans Helighets nuntien i Wien, så att han kan utnyttja det, ty här får vi detta hov att arbeta för att förena sig med Sverige och med Brandenburg för att försvara saken och deras gemensamma intressen i Polen, som också kan tjäna Er som en anledning att upphetsa de som är viktiga i hemmet, vilket särskilt representerar att det är en stor och extraordinär händelse för Sverige att hjälpa till att försvara sig på en annans territorium, inte bara av andras styrkor furstar, men också med pengar och hjälp av påven, som med all sin kraft kommer att bidra till ett försvar som ligger mer inom räckhåll och närmare Sverige än Kyrkostaten.
English translation (my own):
You can send me by the ordinary way the answers which will be given to you on this negotiation for the help of Poland, and the letter from the King to the Pope, if it is done, with the report of all that happened at this topic. And if it happens that your requests have a good success, or at least that they are listened to and that one shows a tendency to deal with the conditions in order to come to a conclusion, both then and at the same time that you will give me advice, do also give some light to the Nuncio of His Holiness in Vienna, so that he can avail himself of it, because here we are making this court work to unite with Sweden and with Brandenburg to defend the cause and their common interests in Poland, which can also serve you as a reason to excite at home those who are important, representing in particular that it is a great and extraordinary event for Sweden to help to defend oneself in the territory of another, not only by the forces of other princes, but also by the money and help of the Pope, who will contribute with all his power to a defense which is more within reach and closer to Sweden than to the Ecclesiastical State.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment