Monday, October 4, 2021

Jonas Petri's diary entry, dated July 13/23 (Old Style), 1650

Source:

Handlingar rörande Skandinaviens historia, volume 22, page 74, Hörbergska Boktryckeriet, 1837


The diary entry:

Dhen 13 Julij war alt presteskapet på Capitelet, och taltes om dhet, som förie dagen war anrört, nembligen, om 1:0 H. K. M:ttz gifftermååll, 2:0 ath Hertig Carl skole bliffua arffuste, 3:0 om Cronones godz igenleffrerande. ...

With modernised spelling:

Den 13 juli var allt prästerskapet på kapitelet, och taltes om det som förre dagen war anrört, nämligen om:

1. Hennes Kungliga Majestäts giftermål;

2. att hertig Karl skole bliva arvfuste;

3. om Kronones gods igenlevererande. ...

French translation (my own):

Le 13 juillet, tout le clergé était à la capitale, et ils parlaient de ce qui avait été touché la veille, à savoir:

1. Le mariage de Sa Majesté Royale;

2. que le duc Charles devienne prince héréditaire;

3. sur la reconquête des biens de la Couronne. ...

English translation (my own):

On July 13, all the clergy were at the capital, and they talked about what had been touched on the previous day, namely about:

1. Her Royal Majesty's marriage;

2. that Duke Karl should become Hereditary Prince;

3. about the regaining of the Crown's estates. ...


Above: Kristina.


Above: Karl Gustav.

No comments:

Post a Comment