Monday, October 4, 2021

Jonas Petri's diary entry, dated July 22/August 1 (Old Style), 1650

Source:

Handlingar rörande Skandinaviens historia, volume 22, page 84, Hörbergska Boktryckeriet, 1837


The diary entry:

Dhen 22 Julij woro wij för middag intill middagen så när på Consistorium, och war beslutit, ath wij skole affbedia hoos Hennes K. M:tt aff wåra vtlagor halffua Landtogss Giärden, och Boskapz peningarna. Och giordes it utskååt aff stiffterna, Een aff hwardt Stifft, vthi hwilket vtskåt Jag war aff Carlstad Superintendentia, och skulle gåå till H. K. M:tt. Men wij kommo försentt, ty H. K. M:tt mötthe oss i förmaket, och skulle resa vth och förlusta sigh. Bleff förthenskull inthet meer aff dhenne daghenn om dhetta ährandet. ...

With modernised spelling:

Den 22 juli voro vi förmiddag intill middagen så när på konsistorium, och var beslutet att vi skulle avbedja hos Hennes Kungliga Majestät av våra utlagor halva landtågsgärden och boskapspenningarna. Och gjordes ett utskott av stifterna, en av vart stift, uti vilket utskott jag var av Karlstad superintendentia och skulle gå till Hennes Kungliga Majestät. Men vi kommo för sent, ty Hennes Kungliga Majestät mötte oss i förmaket och skulle resa ut och förlusta sig. Blev fördenskull intet mer av denne dagen om detta ärendet. ...

French translation (my own):

Le 22 juillet, de l'avant-midi jusqu'à midi, nous étions au consistoire, et il fut décidé que nous demanderions à Sa Majesté Royale de nos dépenses la moitié de la subvention de campagne et l'argent du bétail. Et un comité a été constitué des diocèses, un de chaque diocèse, dans lequel comité j'étais de la surintendance de Carlstadt et devais aller à Sa Majesté Royale. Mais nous sommes arrivés trop tard, car Sa Majesté Royale nous a rencontrés dans l'antichambre et était sur le point de sortir et de s'amuser. Pour cette raison, rien de plus n'a été discuté à ce sujet ce jour-là. ...

English translation (my own):

On the 22nd of July, from forenoon until noon, we were at the consistory, and it was decided that we should ask Her Royal Majesty of our expenses for half the campaign grant and the livestock money. And a committee was made of the dioceses, one from each diocese, in which committee I was of the Karlstad superintendency and was to go to Her Royal Majesty. But we arrived too late, for Her Royal Majesty met us in the antechamber and was about to go out and amuse herself. Because of this, nothing more was discussed about this matter on this day. ...


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment