Friday, October 1, 2021

Karl Gustav's diary entry, dated December 27, 1647/January 6, 1648 (Old Style)

Source:

Historiska Samlingar, part 2, pages 212 to 213, Johan A. Carlbohm, 1795


The diary entry:

Then 27 Dec. war jagh hooss Rijcks Feldtherren och fan ther för migh Ricks Cantzeleren, therföre iagh indifferenta sacker discourerade; män efter min bortgång hafuer Feldtherren och RicksCantzeleren vthförligen discourerat ihoop om min vthresande och hållit förre at een sådan resolution H. K. M. och Staten icke tiänliget wore, och aldeles dissuaderat, medh mindre H. K. M. sigh aldeles resolverade til at treda vti giftermåhl medh migh: och önskede Ricks Cantzleren at få taala medh H. K. M. vti particulier til at vptäckia sin hiertans tanckar.

With modernised spelling:

Den 27 decembris var jag hos Riksfältherren och fann där för mig Rikskanslern, därföre jag indifferenta saker diskurrerade; men efter min bortgång haver fältherren och Rikskanslern utförligen diskurrerat ihop om min utresande och hållit före att en sådan resolution Hennes Kungliga Majestät och Staten icke tjänligt vore och alldeles dissuaderat medmindre Hennes Kungliga Majestät sig alldeles resolverade till att träda uti giftermål med mig; och önskade Rikskanslern att få tala med Hennes Kungliga Majestät uti partikuljär till att upptäcka sin hjärtanstankar.

French translation (my own):

Le 27 décembre, j'étais avec le grand feltmaréchal du Royaume et j'y ai trouvé le grand chancelier, j'ai donc discuté de choses indifférentes; mais après mon départ, le feltmaréchal et le grand chancelier discutèrent longuement ensemble de mon départ et estimèrent qu'une telle résolution ne servirait pas Sa Majesté Royale et l'État, et ils les dissuadèrent complètement à moins que Sa Majesté Royale ne se décide complètement d'entrer dans le mariage avec moi; et le grand chancelier désirait s'entretenir en particulier avec Sa Majesté Royale afin de connaître les pensées de son cœur.

English translation (my own):

On December 27th I was with the Grand Field Marshal of the Realm and found the Grand Chancellor there, so I discussed indifferent things; but after my departure the Field Marshal and the Grand Chancellor discussed at length together about my departure and held that such a resolution would not serve Her Royal Majesty and the State, and they completely dissuaded unless Her Royal Majesty were to completely resolve to enter into marriage with me; and the Grand Chancellor wished to speak with Her Royal Majesty in private so as to discover the thoughts of her heart.


Above: Kristina.


Above: Karl Gustav.

No comments:

Post a Comment