Source:
Lettres de Jean Chapelain, tome second: 2 janvier 1659-20 décembre 1672, page 608, published by Philippe Tamizey de Larroque, 1883
The letter excerpt:
Il ne faut point parler de dédier le traitté De re navali au Roy après avoir esté addressé à la reyne Christine. Sans cela, il eust peu l'estre et estre agreablement receu, le sujet estant tout royal. ...
De Paris, ce XI décembre 1668.
With modernised spelling:
Il ne faut point parler de dédier le traité De re navali au Roi après avoir été addressé à la reine Christine. Sans cela, il eût peu l'être et être agréablement reçu, le sujet étant tout royal. ...
De Paris, ce 21 décembre 1668.
Swedish translation (my own):
Man får inte tala om att tillägna avhandlingen De re navali till konungen efter att ha adresserats till drottning Kristina. Utan den hade det knappast blivit behagligt mottaget, ämnet är ganska kungligt. ...
Från Paris, den 11 december 1668.
English translation (my own):
We must not speak of dedicating the treatise De re navali to the King after having been addressed to Queen Kristina. Without that, it would hardly have been pleasantly received, the subject being quite royal. ...
From Paris, December 11, 1668.
Above: Kristina.
Above: Jean Chapelain.
Above: Nicolaus Heinsius.
No comments:
Post a Comment