Tuesday, June 21, 2022

Excerpt from Jean Chapelain's letter to Nicolaus Heinsius, dated March 7/17 (New Style), 1661

Source:

Lettres de Jean Chapelain, tome second: 2 janvier 1659-20 décembre 1672, page 125, published by Philippe Tamizey de Larroque, 1883


The letter excerpt:

On dit icy que la reyne Christine pourroit bien s'establir en Hollande, sur ce que la Suède ne gouste pas de voir porter son argent à Rome... En ce cas vous auriés plus de moyen ou d'espérance de vous faire payer. ...
De Paris, ce XVII mars 1661.

With modernised spelling:

On dit ici que la reine Christine pourrait bien s'établir en Hollande, sur ce que la Suède ne goûte pas de voir porter son argent à Rome... En ce cas vous auriez plus de moyen ou d'espérance de vous faire payer. ...
De Paris, ce 17 mars 1661.

Swedish translation (my own):

Det sägs här att drottning Kristina mycket väl skulle kunna etablera sig i Holland, eftersom Sverige inte gärna ser att hennes pengar förs till Rom... I det här fallet skulle Ni ha mer medel eller hopp om att få betalt. ...
Från Paris, den 17 mars 1661.

English translation (my own):

It is said here that Queen Kristina could well establish herself in Holland, because Sweden does not like to see her money brought to Rome... In this case, you would have more means or hope of getting paid. ...
From Paris, March 17, 1661.


Above: Kristina.


Above: Jean Chapelain.


Above: Nicolaus Heinsius.

No comments:

Post a Comment