Monday, September 25, 2023

Excerpt from Cardinal Rinaldo d'Este's letter to Henri-Auguste de Loménie, comte de Brienne, dated December 3/13 (New Style), 1660

Source:

Mémoires de Monsieur le cardinal Reynaud d'Este, protecteur & directeur des affaires de France en cour de Rome, depuis l'an 1657 jusques au dernier de Septembre 1673, jour & an de sa mort, volume 1, pages 410 to 411, by Cardinal Rinaldo d'Este, published by Henry Demen, 1677
The letter excerpt:

MONSIEUR,
... Ce que Vôtre Excellence prend la peine de me communiquer des affaires du Nord, se trouvant confirmé par les avis que nous avons de ces côtez-là, toute l'Europe, & la Religion Catholique en particulier, y trouve des avantages bien considerables, tant aux propositions de Paix entre le Moscovite & le Polonois, & en ce qui est du zele de la Reyne Christine de Suede pour la profession de la Foy; qu'en ce qui regarde le passage de la Reyne de la Grande Bretagne en ce Royaume-là, où elle apportera une consolation bien grande aux Catholiques du même Païs. Le retour de la Reyne Christine en Italie, y apportera un nouvel ornement, & même quelque poids considerable pour ces affaires. ...

With modernised spelling:

Monsieur,
... Ce que Votre Excellence prend la peine de me communiquer des affaires du Nord, se trouvant confirmé par les avis que nous avons de ces côtés-là, toute l'Europe, et la religion catholique en particulier, y trouve des avantages bien considérables, tant aux propositions de paix entre le Moscovite et le Polonais, et en ce qui est du zèle de la reine Christine de Suède pour la profession de la foi; qu'en ce qui regarde le passage de la reine de la Grande Bretagne en ce royaume-là, où elle apportera une consolation bien grande aux catholiques du même pays. Le retour de la reine Christine en Italie y apportera un nouvel ornement et même quelque poids considérable pour ces affaires. ...

Swedish translation (my own):

Monsieur,
... Vad Ers Excellens gör sig besväret att meddela mig om Nordens angelägenheter, bekräftat av de åsikter vi har från dessa håll, finner hela Europa, och den katolska religionen i synnerhet, mycket betydande fördelar däri, både för fredsförslaget mellan moskoviten och polacken samt med hänsyn till drottning Kristinas nit för trosbekännelsen; vad gäller drottningen av Storbritanniens passage till det riket, där hon kommer att ge stor tröst åt katolikerna i samma land. Drottning Kristinas återkomst till Italien kommer att medföra en ny prydnad och till och med avsevärd vikt för dessa angelägenheter. ...

English translation (my own):

Monsieur,
... What Your Excellency takes the trouble to communicate to me about the affairs of the North, being confirmed by the opinions we have from those quarters, all of Europe, and the Catholic religion in particular, finds very considerable advantages in it, both to the peace proposals between the Muscovite and the Pole, and with regard to the zeal of Queen Kristina of Sweden for the profession of faith; as regards the passage of the Queen of Great Britain to that kingdom, where she will bring great consolation to the Catholics of the same country. The return of Queen Kristina to Italy will bring a new ornament and even some considerable weight for these affairs. ...


Above: Kristina.


Above: Henrietta Maria of France, Dowager Queen of Great Britain (in exile).


Above: Henri-Auguste de Loménie, comte de Brienne.


Above: Cardinal Rinaldo d'Este.

No comments:

Post a Comment