Wednesday, September 27, 2023

Kristina's letter of consent for Fernando de Yllán, dated January 10/20 (Old Style), 1661

Source:

Riksarkivet, page 138 in K 89; Utgångna och ingångna skrivelser; Drottning Kristina d. y. (Christina Alexandra); Svenska drottningars arkivaliesamlingar i riksarkivet; Kungliga arkiv

The letter (copy):

Christina Alexandra.
Thun Kundt hiemit, welcher gestallt Wir in ansehung der nützlichen vndt getrewen dienste, so Vnß Vnser in Antwerpen sich aufhaltender Resident, der Wohlgebohrne Vnser besonders lieber vndt getrewer H. Ferdinand d'ÿllian erwiesen Gnädigst bewilliget haben, daß, Er in abschlag seiner prætension vndt forderung, sich möge FünfZehen Tausendt ReichsTh. beZahlt machen, follgendts der memorie so SilberCroon von Vnß empfangen gestallt Wir Jhme nochmahlen darZu Vnsern Consens geben vndt ertheilen. Nach deme Wir sonsten Vnsern General Gouverneuren order vndt befehl ertheilet, alle diejenige Summen so hinführo aus Vnsern Vnterhallts Provincien einkommen, an Johan Philip SilberCroonan oder dessen order auf Ambsterdam Zu remittiren, wie Er dan in Vnsern Nahmen auf solche remisen von Wohlbem:ten Vnsern General Gouverneuren bester form versichert worden, Allß soll Wolbemellter H. d'ÿllian vndt SilberCroon auch dakegen obligiret vndt gehallten sein Jmmasen sie solches auch durch einen absonderlichen revers verrichtet haben, Vnß Monathlich, Zu Vnserer Subsistance vndt Vnterhallt von bevorstehenden Monath aprill an Zurechnen, auf Rom oder an den Ohrt wohin Wir es ordiniren möchten, Fünff Tausendt ReichsTh. über Zumachen vndt ZuZahlen Zulassen. Gleich wie dieselbe nicht weniger verpflichtet sein sollen, das jenige, so Jhnen nach abgefaster Specification, mehr remittiret werden wirdt, allß diese vorbem:te 5000 RD Monathlich betragen können, Vnß ebenfallß vngekürzet Zukommen Zulassen, Vndt wollen Wir Jhnen Krafft dieses Gnädigst Zugelassen haben, daß da Sie einige Monathlichen Summa von 5000. RD.r necessarie thun müsten, Jhnen deswegen /: jedennoch allererst nach verfliesung dreijer Monath Zeit :/ in Jhren Rechnungen, Monathlich oder eine solche Jnteresse passiren vndt guthgethan werden soll, wie Zu Ambsterdam ein Kauffman den andern tractiret vndt in Rechnungen passir[e]n lassen muß. Zu mehrern Vhrkundt haben Wir dieses eigenhändig vnterschrieben, vndt mit Vnsern Königl. Secret bekräfftiget. Datum Norköping den 10 Januarij 1661 ./.
Christina Alexandra
J Stropp.

With modernised spelling:

Christina Alexandra.
Tun kund hiemit, welcher Gestalt Wir in Ansehung der nützlichen und getreuen Dienste, so Uns Unser in Antwerpen sich aufhaltender Resident, der wohlgeborne Unser besonders lieber und getreuer Herr Ferdinand de Yllán, erwiesen gnädigst bewilliget haben, dass er in Abschlag seiner Prätention und Forderung sich möge fünfzehentausend Reichstaler bezahlt machen, folgendes der Memorie so Silbercron von Uns empfangen Gestalt Wir ihm nochmalen dazu Unsern Konsens geben und erteilen. Nachdem Wir sonsten Unsern Generalgouverneuren Order und Befehl erteilet, alle diejenige Summen so hinfüro aus Unsern Unterhaltsprovinzen einkommen, an Johann Philip Silbercronen oder dessen Order auf Amsterdam zu remittieren, wie er dann in Unsern Namen auf solche Remissen von wohlbemählten unsern Generalgouverneuren bester Form versichert worden, als soll wohlbemählter Herr de Yllán und Silbercron auch dagegen obligieret und gehalten sein, immasen sie solches auch durch einen absonderlichen Revers verrichtet haben, Uns monatlich zu Unserer Subsistenz und Unterhalt von bevorstehenden Monat April anzurechnen, auf Rom oder an den Ort wohin Wir es ordinieren möchten, fünftausend Reichstaler über zu machen und zuzahlen zu lassen, gleichwie dieselbe nicht weniger verpflichtet sein sollen, dasjenige, so ihnen nach abgefasster Spezifikation mehr remittieret werden wirdt, als diese vorbemählte 5.000 Reichstaler monatlich betragen können, Uns ebenfalls ungekürzet zukommen zu lassen. Und wollen Wir ihnen Kraft dieses gnädigst zugelassen haben, dass da sie einige monatlichen Summe von 5.000 Reichstaler necessarie tun müssten, ihnen deswegen (jedannoch allererst nach Verfließung dreier Monat[s] Zeit) in ihren Rechnungen monatlich eine solche Interesse passieren und gutgetan werden soll, wie zu Amsterdam ein Kaufmann den andern traktieret und in Rechnungen passieren lassen muss. Zu mehrern Urkunde haben Wir dieses eigenhändig unterschrieben und mit Unsern Königlichen Sekret bekräftiget. Datum Norrköping, den 10. Januarii 1661.
Christina Alexandra.
J. Stropp.

French translation (my own):

Christine Alexandra.
Nous faisons savoir par la présente quelle forme Nous avons montrée à l'égard des services utiles et fidèles que Nous a rendus Notre resident d'Anvers, Monsieur Notre particulièrement très cher et fidèle Ferdinand de Yllán. Nous avons gracieusement accordé qu'en rejetant sa prétention et sa demande, il puisse être payé quinze mille riksdalers, conformément au mémorandum que Silfvercrona a reçu de Nous, et Nous lui donnons et lui accordons à nouveau Notre consentement pour cela. Comme Nous avons par ailleurs donné à Notre gouverneur-général l'ordre et le commandement de remettre toutes ces sommes provenant de Nos provinces d'entretien à Jean Philippe Silfvercrona ou à son ordre sur Amsterdam, comme il a ensuite été assuré en Notre nom de ces remises de notre susdit gouverneur-général dans la meilleure forme, comme si les susdits seigneurs de Yllán et Silfvercrona devaient aussi être obligés et tenus contre elle, comme ils l'ont également fait par un revers spécial, d'ajouter mensuellement à Nos subsistances et entretiens à partir du prochain mois d'avril, jusqu'à Rome ou au lieu auquel Nous voudrions l'ordonner, pour faire cinq mille riksdalers et les faire payer, de même que celui-ci ne devrait pas être moins obligé de Nous envoyer, sans déductions, ce qui leur sera restitué selon les spécifications écrites plus que les 5 000 riksdalers par mois précédemment convenus. Et en vertu de cela, Nous voudrions avoir gracieusement permis que comme ils auraient nécessairement à faire une somme mensuelle de 5 000 riksdalers, un tel intérêt passera donc et ils sera reversé mensuellement en comptes (cependant seulement après un délai de trois mois se sont écoulés), comme à Amsterdam un marchand soigne l'autre et doit laisser passer des comptes. En foi de quoi, Nous l'avons signé de Notre propre main et l'avons confirmé avec Notre Sceau Royal. Donné à Norrköping, le 10 janvier 1661.
Christine Alexandra.
J. Stropp.

Swedish translation (my own; using archaic language and grammar):

Kristina Alexandra.
Göre härmed vetterligen vilken gestalt Vi i anseende av de nyttiga och trogna tjänster som Vår sig uppehållande resident i Antwerpen, den välborne och Oss besynnerligen käre och trogne herr Ferdinand de Yllán, nådigt beviljat have att han i avslag av sin pretention och fordring måge femtontusen riksdaler betalt göras, foljändes memorialet som Silfvercrona av Oss undfångit gestalt Vi honom återigen Vår konsens därtill giva. Eftersom Vi eljest Vår generalguvernör order och befäl givit att remittera alla dessa summor från Våra underhållsprovinser till Johan Philip Silfvercrona eller dess order på Amsterdam, som han då i Vårt namn på slika välbemälte Vår generalguvernörs remisser i bästa form försäkrad var, som skall välbemälte herr de Yllán och Silfvercrona ock däremot obligerade och hållna vara, som de sådana ock genom en avsynnerliga revers förrättat hava, Oss månatligen till Vår subsistens och underhåll från den förestående månaden april för att anräkna, på Rom eller på den ort varest Vi det ordinera måtte, för att göra femtusen riksdaler över och att låta tala dem till, likasom desamma skulle inte mindre förpliktad vara att det som dem efter avfattade specifikation mer remitterat varder än dessa förbemälte 5,000 riksdaler månatligen bedraga kunna, för att låta dem Oss ävenledes okortat tillkomma. Och ville Vi Eder i kraft av detta nådigst hava tillåtit att då de en månatliga summa på 5,000 riksdaler necessarie göra måste, en slika interesse skall dem därför månatligen passera och göttgoras i deras räkningar (likväl allerförst efter månaders tids förflygning), som till Amsterdam en köpman den andra trakterar och i räkningar måste passera låta. Till yttermera visso have Vi detta med egen hand underskrivit och med Vår Kungliga Sekret bekräftat. Datum Norrköping, den 10 januari 1661.
Kristina Alexandra.
J. Stropp.

English translation (my own):

Kristina Alexandra.
We hereby make known what form We have shown in regard to the useful and faithful services rendered to Us by Our resident in Antwerp, Our well-born, particularly dear and faithful Lord Ferdinand de Yllán. We have graciously granted that he in rejection of his pretention and demand may be paid fifteen thousand riksdalers, in accordance with the memorandum which Silfvercrona received from Us, and We again give and grant him Our consent for it. As We have otherwise given Our Governor General the order and command to remit all those sums coming from Our maintenance provinces to Johan Philip Silfvercrona or his order on Amsterdam, as he was then assured on our behalf of such remittances of Our aforementioned Governor General in the best form, as if the aforementioned Lord de Yllán and Silfvercrona should also be obligated and held against it, as they have also done so by a special reverse, to monthly add to Our subsistence and maintenance from the forthcoming month of April, to Rome or to the place to which We wish to ordain it, to make five thousand riksdalers and to have them paid, just as the same should not be less obliged to send Us, without deductions, that which will be returned to them according to the written specification more than the previously agreed-upon 5,000 riksdalers per month. And by virtue of this, We would like to have graciously allowed that as they would necessarily have to make a monthly sum of 5,000 riksdalers, such an interest will therefore pass and be recompensed to them monthly in accounts (nevertheless only after a period of three months' time has elapsed), as in Amsterdam one merchant treats the other and must let pass in accounts. For further assurance, We have signed this with Our own hand and confirmed it with Our Royal Seal. Given at Norrköping, January 10, 1661.
Kristina Alexandra.
J. Stropp.


Above: Kristina.

Notes: hinfüro = hinfort.

jedannoch = dennoch.

No comments:

Post a Comment