Wednesday, September 27, 2023

Kristina's letter for Governor General Seved Bååth, dated January 10/20 (Old Style), 1661

Source:

Riksarkivet, page 131 in K 89; Utgångna och ingångna skrivelser; Drottning Kristina d. y. (Christina Alexandra); Svenska drottningars arkivaliesamlingar i riksarkivet; Kungliga arkiv



The letter (copy):

Christina Alexandra.
Giöre witterligen, Hurulunda Wij widh Wårt wistande i Stockhollm, månde gifwa Wåre trogne tiänare Oß Elskelige H. Ludwig Fritz, Johan Philip SilfwerCrona och Peter Apellman i Commission och befallningh, att å Wåre wegnar öfwer see dhe Rekningar, som för Wåre VnderhåldzRänttor Wår troo Man Skattmestare och General Gouverneur sampt Lagman öfwer Ölandh och Gottlandh Oß Elskelige Wälborne Her Sevedh Bååt, Frijherre till Herrelunda, Herre till Follnäs Skärshollm och Mÿröö, förfärdiga låthit. Såsom nu dhessa förbem:te Wåre Commissarier icke allenast sådan Wår befallningh tillbörligen effterkommit om dhes beskaffenheet och disposition noga och granneligen inquirerat, vthan jämbwäl befunnit all vpbördh och vthgifft, som för Åhren 1657: 1658. och 1659. och såledhes, vthi trenne förledne Åhr passeradhe äre wara heel rättrådeligen och wäl administrerat, så att derwidh intet manquement spordt är, af deth som i någon måtto till Wårt besta och Wåre Jnteresters befrämielse hadhe bordt blifwa observerat och i acht tagit, efftersåsom dhe Oß i så måtto all pertinent information och beskedh gifwit hafwe, Hwarförre hafwe Wij, att deremot Contestera förbem:te Wår Skattmestare och General Gouverneur, deth serdheles Nådige Contentement, som Wij förmedelst sådan, Oß af Honom bewiste trogne och nÿttige tienst tagit hafwe, hwilket Wij och ÿtterligare Oß Nådigen försäkre, samma Tre Åhrs Nembl. 1657. 1658. och 1659 Åhrs General Gouvernements Cassa och Profwiants Rekningar i Krafft af detta icke allenast Nådigen gilla vthan dhem jämbwäl vthi all dhes innehåldh acceptera och såledhes godhkenna welat, att Wij medh dhem alldeeles wäl äre Contenteradhe, och Fördhenskuldh frikalla Wij Wälbem:te Wår Skattmestare och General Gouverneur Hans Hußtru barn och Arfwingar, sampt alle dhem som å förbem:te 3. Åhr, widh General Gouvernemente någon vpbördh eller vthgifft händer emellan hafft hafwa, för all widare tilltaahl å dhesse Rekningar nu och i tillkommande tidher, efftersåsom Wij Honom och dhem i så måtto för all widare Ransakningh och åthalan, hermedh på deth Kräffteligste wela befriat och frikallat hafwa: Men hwadh hwar Wåre Provintziers serskillte Rekningar för dhesse 3 Åhr widhkommer, så frampt någon defect dervthinnan finnas kunne, dhem skall Oß fri stå att låtha revidera, och såledhes skall dhenna Wår frikallellse skrifft serskillt och allenast på General Gouvernements Cassa och Profwiants Rekningarne förståde wara. Till ÿttermehra wisso hafwa Wij detta egenhändigen vnderskrifwit och medh Wårt Kongl. Secret bekräfftat. Datum Norköping den 10. Januarij 1661 ./.
Christina Alexandra
J Stropp.

With modernised spelling:

Kristina Alexandra.
Göre vetterligen hurulunda Vi vid Vårt vistande i Stockholm månde giva Våra trogna tjänare, Oss älskliga herrar Ludwig Fritz, Johan Philip Silfvercrona och Peter Appelman i kommission och befallning att å Våra vägnar överse de räkningar som för Våra underhållsräntor Vår tro man, skattmästare och generalguvernör samt lagman över Öland och Gotland, Oss älsklige välborne herr Seved Bååth, friherre till Härlunda, herre till Fållnäs, Skärsholm och Myrö, förfärdiga låtit. Såsom nu dessa förbemälte Våra kommissarier icke allenast sådan Vår befallning tillbörligen efterkommit om dess beskaffenhet och disposition noga och grannligen inkvirerat, utan jämväl befunnit all uppbörd och utgift som för åren 1657, 1658 och 1659, och således uti trenne förledna år passerade äro vara hel rättrådligen och väl administrerade, så att därvid intet mankemang sport är av det som i någon måtto till Vårt bästa och Våra intresters befrämjelse hade bort bliva observerat och i akt taget, eftersåsom de Oss i så måtto all pertinent information och besked givit have.

Varföre have Vi att däremot kontestera förbemälte Vår Skattmästare och generalguvernör, det särdeles nådiga kontentemang som Vi förmedelst sådan Oss av honom beviste trogna och nyttiga tjänst tagit have, vilket Vi ock ytterligare Oss nådigen försäkre samma tre års nämligen 1657, 1658 och 1659 års generalguvernemangs kassa- och proviantsräkningar i kraft av detta icke allenast nådigen gilla, utan dem jämväl uti all dess innehåll acceptera och således godkänna velat att Vi med dem alldeles väl äro kontenterade och fördenskull frikalle Vi välbemälte Vår Skattmästare och generalguvernör, hans hustru, barn och arvingar samt alla dem som å förbemälte 3 år vid generalguvernemang någon uppbörd eller utgift händer emellan haft hava för all vidare tilltal å dessa räkningar nu och i tillkommande tider, eftersåsom Vi honom och dem i så måtto för all vidare rannsakning och åtalan härmed på det kräftligsta vele befriat och frikallat hava.

Men vad var Våra provinciers särskilte räkningar för dessa 3 år vidkommer, såframt någon defekt därutinnan finnas kunne, dem skall Oss fri stå att låta revidera och således skall denna Vår frikallelseskrift särskilt och allenast på generalguvernemangs kassa- och proviantsräkningarna förstådd vara. Till yttermera visso have Vi detta egenhändigen underskrivit och med Vårt Kungliga Sekret bekräftat. Datum Norrköping, den 10 januari 1661.
Kristina Alexandra.
J. Stropp.

French translation (my own):

Christine Alexandra.
Nous faisons savoir comment, pendant Notre séjour à Stockholm, Nous avons dû donner à Nos fidèles serviteurs, Nos bien-aimés seigneurs Louis Fritz, Jean Philippe Silfvercrona et Pierre Appelman, une commission et une commande pour surveiller en Notre nom les comptes que, pour Notre intérêt de maintenance, Nous avons voulu qu'il soit complété par Notre féal homme, trésorier et gouverneur-général, ainsi que Notre homme de loi sur Öland et Gotlande, Notre bien-aimé et bien-né Seigneur Seved Bååth, baron de Härlunda et seigneur de Fållnäs, Skärsholm et Myrö. Comme maintenant Nos commissaires ont non seulement dûment obéi à Notre ordre et ont soigneusement et méticuleusement enquêté sur sa nature et sa disposition, mais ont aussi trouvé toutes les perceptions et dépenses d'impôts pour les années 1657, 1658 et 1659, et donc dans les trois années précédentes se sont écoulées, pour être entièrement licites et bien administrées, de sorte qu'il n'y ait pas de manque ressenti de ce qui, dans une certaine mesure pour Notre bien et la promotion de Nos intérêts, était parti pour être observé et pris en compte, comme ils l'ont Nous donné dans cette mesure toutes les informations pertinentes.

C'est pourquoi Nous avoir à contester en retour à Notre trésorier et gouverneur-général le contentement particulièrement gracieux que Nous avons reçu de lui au moyen d'un service aussi fidèle et utile dont Nous Nous assurons aussi gracieusement. Non seulement Nous approuvons gracieusement par les présentes les comptes de trésorerie et provisions du gouvernement général savoir des mêmes trois années 1657, 1658 et 1659, mais Nous les acceptons aussi dans tout leur contenu, et Nous avons ainsi souhaité approuver que Nous sommes tout à fait satisfaites d'eux, et Nous exemptons donc Notre trésorier et gouverneur-général, sa femme, ses enfants et ses héritiers et tous ceux qui, au cours des susdites 3 années, ont eu entre les mains une perception ou une dépense d'impôts au gouvernement général de toute poursuite ultérieure sur ces comptes maintenant et à l'avenir, comme Nous l'avons par la présente exempté de la manière la plus forte possible, lui et eux, de toute enquête et poursuite ultérieure.

Mais concernant les comptes particuliers de Nos provinces pour ces 3 années, tant qu'il pourra y en avoir quelque vice, Nous serons libres de les faire réviser, et ainsi Notre lettre d'exemption s'entendra particulièrement et uniquement sur les comptes de  le trésor et les provisions du gouvernement général. En foi de quoi, Nous l'avons signé de Notre propre main et l'avons confirmé avec Notre Sceau Royal. Donné à Norrköping, le 10 janvier 1661.
Christine Alexandra.
J. Stropp.

English translation (my own):

Kristina Alexandra.
We make known how, during Our stay in Stockholm, We must have given Our faithful servants, Our beloved lords Ludwig Fritz, Johan Philip Silfvercrona and Peter Appelman, a commission and command to oversee on Our behalf the accounts which for Our maintenance's interest We have let be completed by Our faithful man, Treasurer and Governor General, as well as Our Lawman over Öland and Gotland, Our well-beloved and well-born Lord Seved Bååth, Baron of Härlunda and Lord of Fållnäs, Skärsholm and Myrö. As now these Our commissioners have not only duly complied with such Our command and carefully and meticulously inquired as to its nature and disposition, but have also found all collection and expenditure of taxes for the years 1657, 1658 and 1659, and thus in the three previous years passed, to be entirely lawful  and well-administered, so that there is no lack felt from that which in some measure for Our good and the promotion of Our interests had gone away to be observed and been taken into account, as they have given Us to that extent all pertinent information.

Wherefore We have to contest in return to Our treasurer and governor general the particularly gracious contentment which We have received from him by means of such faithful and useful service which We also graciously assure Ourself of. We not only hereby graciously approve the general government's accounts of treasury and provisions namely of the same three years 1657, 1658 and 1659, but We also accept them in all their content, and We have thus wished to approve that we are quite well-satisfied with them, and We therefore exempt Our Treasurer and Governor General, his wife, children and heirs and all those who in the aforementioned 3 years have had any tax collection or expenditure between their hands at the general government from all further prosecution on these accounts now and in future times, as We have hereby in the strongest possible way exempted him and them from all further investigation and prosecution.

But concerning the particular accounts of Our provinces for these 3 years, as long as there could be any defect within them, We shall be free to have them revised, and thus this Our letter of exemption shall be understood particularly and only on the accounts of the treasury and provisions of the general government. For further assurance, We have signed this with Our own hand and confirmed it with Our Royal Seal. Given at Norrköping, January 10, 1661.
Kristina Alexandra.
J. Stropp.


Above: Kristina.


Above: Seved Bååth.

No comments:

Post a Comment