Wednesday, September 27, 2023

Kristina's letter to Manuel Texeira, dated January 10/20 (Old Style), 1661

Source:

Riksarkivet, page 139 in K 89; Utgångna och ingångna skrivelser; Drottning Kristina d. y. (Christina Alexandra); Svenska drottningars arkivaliesamlingar i riksarkivet; Kungliga arkiv

The letter (copy):

Christina Alexandra.
Demnach Jch entschlossen habe Herr Resident teijxera, daß Mein Cammerherr S.r Adami beij Eüch Siebenhundert Reichsth: Zuempfangen haben soll, vmb dieselbe dahin Zu emploijren, wovon Jch Jhme alle nötige order vndt vnterricht gegeben, Allß ist hiemit Mein ernstlicher will, daß Jhr Jhme Adami solche 700. RD. in Continenti ZuZahlen lasset, vndt könnet Jhr hinkegen dieselbe Summa, auf Mons:r SilberCroonen in Ambsterdam Ziehen, von deme Jhr die wiederbeZahlung auf sicht, ohnfehlbarlich werdet Zuempfangen haben. Jch verlasse Mich deswegen, daß Jhr dieser Meiner order gebührent nachlebet, allß der Jch Eüch stets mit allen Königl. Gnaden gewegen verbleibe. Datum Norköping den 10. Januarij 1661 ./.
Christina Alexandra
J Stropp

With modernised spelling:

Christina Alexandra.
Demnach Ich entschlossen habe, Herr Resident Texeira, dass Mein Kammerherr Signor Adami bei Euch siebenhundert Reichstaler zu empfangen haben soll, um dieselbe dahin zu employieren, wovon Ich ihm alle nötige Order und Unterricht gegeben, als ist hiemit Mein ernstlicher Will, dass Ihr ihm Adami solche 700 Reichstaler in continenti zuzahlen lasset, und könnet Ihr hingegen dieselbe Summa auf Monsieur Silbercronen in Amsterdam ziehen, von dem Ihr die Wiederbezahlung auf Sicht unfehlbarlich werdet zu empfangen haben. Ich verlasse Mich deswegen, dass Ihr dieser Meiner Order gebührend nachlebet, als der Ich Euch stets mit allen königlichen Gnaden gewegen verbleibe. Datum Norrköping, den 10. Januarii 1661.
Christina Alexandra.
J. Stropp.

French translation (my own):

Christine Alexandra.
Comme j'ai résolu, Monsieur le résident Texeira, que mon chambellan le sieur Adami recevrait de vous sept cents riksdalers afin de les employer, pour lesquels je lui ai donné tous les ordres et instructions nécessaires, c'est donc par la présente mon souhait sincère que vous faire payer à Adami ces 700 riksdalers in continenti, et vous pourrez en retour tirer le même montant auprès de M. Silfvercrona à Amsterdam, dont vous devrez inévitablement vous faire rembourser à vue. Je compte donc sur vous pour remplir cet ordre, car je reste toujours bien disposé envers vous avec toute la grâce royale pour vous. Donné à Norrköping, le 10 janvier 1661.
Christine Alexandra.
J. Stropp.

Swedish translation (my own; using some archaic language):

Kristina Alexandra.
Eftersom jag mig entslutit har, herr resident Texeira, att min kammarherre signor Adami skall hos Eder sjuhundra riksdaler hava att undfånga för att emplojera densamme, varav jag honom alla nödiga order och underrättelse givit, alltså är härmed min allvorliga vilja att I honom Adami sådana 700 riksdaler in continenti betala låta, och I kunne däremot samma summan från monsieur Silfvercrona i Amsterdam draga, från vilken I ofelbarligen återbetalningen vid synen undfånga varde. Jag förlåter mig därför att I denna min order börande efterleve, som jag Eder städse med alla kungliga nåd gevågen förbliver. Datum Norrköping, den 10 januari 1661.
Kristina Alexandra.
J. Stropp.

English translation (my own):

Kristina Alexandra.
As I have decided, Lord Resident Texeira, that my chamberlain Signor Adami should receive seven hundred riksdalers from you in order to employ the same, for which I have given him all the necessary orders and instructions, so it is hereby my sincere wish that you pay Adami such 700 riksdalers in continenti, and you can in return draw the same amount from Lord Silfvercrona in Amsterdam, from whom you will inevitably have to receive reimbursement on sight. I therefore rely on you to fulfill this my order, as I always remain well-inclined to you with all royal grace for your sake. Given at Norrköping, January 10, 1661.
Kristina Alexandra.
J. Stropp.


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment