Source:
La grande et petite méthode pour apprendre la chronologie et l'histoire, tant sacrée que prophane: derniere édition augmentée, pages 254 to 255, published by Philippe Labbe, 1664
The account:
1633. Christine ayant succedé aux Estats de son pere en bas aage, les a gouuerné iusques au 16. Iuin 1654. qu'elle se deposa volontairement en faueur de son cousin. Elle a entrepris en suite beaucoup de grands voyages par l'Europe, & demeure maintenant à Rome faisant profession publique de la Religion Catholique.
With modernised spelling:
1633. Christine, ayant succedé aux états de son père en bas âge, les a gouverné jusqu'au 16 juin 1654, qu'elle se déposa volontairement en faveur de son cousin. Elle a entrepris ensuite beaucoup de grands voyages par l'Europe et demeure maintenant à Rome, faisant profession publique de la religion catholique.
Swedish translation (my own):
1633. Kristina, efter att ha efterträdt sin fars stater i mindre ålder, styrde dem till den 16 juni 1654, då hon frivilligt avsade sig till förmån för sin kusin. Hon gjorde sedan många stora resor genom Europa och stannar nu i Rom, görande offentligt bekännelse av den katolska religionen.
English translation (my own):
1633. Kristina, having succeeded to her father's states at a minor age, governed them until June 16, 1654, when she voluntarily deposed herself in favour of her cousin. She then undertook many great journeys through Europe and now stays in Rome, making public profession of the Catholic religion.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment