Friday, September 22, 2023

"La Gazette de France" on the ambassadors coming to Wolgast to comfort Maria Eleonora and strange, portentous paranormal activity supposedly going on in Sweden just before the Battle of Lützen, dated April 17/27 (New Style), 1633

Source:

Recueil des gazettes nouvelles et relations de toute l'année 1633 (Nouvelles ordinaires du quatriesme iuin 1633), pages 229 to 230, published 1634; Gallica, Bibliothèque nationale de France
The report:

De Stralzund, le 27. Avril 1633.
On ne void autre chose qu'Ambassadeurs qui arrivent à Wolgast de toutes parts pour consoler la Reine de Suede, & rendre au corps de son mary deffunct, les honneurs qu'il a meritez durant sa vie, sur le bruict qu'elle le conduit à Stokolm: où six cens ouvriers travaillent depuis vn long temps à l'edifice d'vn superbe monument destiné à le recevoir. Il se trouve par enqueste qu'on y a soigneusement faite que la nuict d'entre les deux journées de Lutzen, sur le haut du chasteau, vne nymphe parut en l'air, secoüant d'vne main vne torche allumée, & tournant de l'autre vne escharpe blanche en l'air: qu'en mesme tẽps toutes les portes de ce chasteau s'ouvrirent & fermérent d'elles-mesmes par trois fois: qu'vne riviere prochaine qui est des plus rapides prist son cours ailleurs, laissant 24. heures durant son lict à sec, & que toutes les cloches de Smaland, l'vne des provinces de Süede, sonnérent aussi d'elles-mesmes.

With modernised spelling:

De Stralsund, le 27 avril 1633.
On ne voit autre chose qu'ambassadeurs qui arrivent à Wolgast de toutes parts pour consoler la reine de Suède et rendre au corps de son mari défunt les honneurs qu'il a mérités durant sa vie, sur le bruit qu'elle le conduit à Stockholm, où six cents ouvriers travaillent depuis un long temps à l'édifice d'un superbe monument destiné à le recevoir. Il se trouve par enquête qu'on y a soigneusement faite que la nuit d'entre les deux journées de Lützen, sur le haut du château, une nymphe parut en l'air, secouant d'une main une torche allumée, et tournant de l'autre une écharpe blanche en l'air, qu'en même temps toutes les portes de ce château s'ouvrirent et fermèrent d'elles-mêmes par trois fois; qu'une rivière prochaine, qui est des plus rapides, prît son cours ailleurs, laissant 24 heures durant son lit à sec, et que toutes les cloches de Smalande, l'une des provinces de Suède, sonnèrent aussi d'elles-mêmes.

Swedish translation (my own):

Från Stralsund, den 27 avril 1633.
Man ser ingenting annat än ambassadörer anlända till Wolgast från alla håll för att trösta Sveriges drottning och för att ge hennes salige makes lik den heder han förtjänat under sitt liv, på ryktet att hon tar honom till Stockholm, dit sexhundra arbetare har under lång tid arbetat med att bygga ett fantastiskt monument avsett att ta emot honom. Det visar sig vid en noggrann undersökning där att natten mellan Lützens två dagar, på slottets topp, dök en nymf upp i luften som skakade en tänd fackla med ena handen och vände sig med den andra räcka en vit halsduk i luften, att samtidigt alla detta slotts dörrar öppnade och stängdes av sig själva tre gånger; att en närliggande ström, som är en av de snabbaste, tagit sin gång någon annanstans och lämnat sin bädd torr i 24 timmar, och att alla klockor i Småland, en av Sveriges landskap, också ringde av sig själva.

English translation (my own):

From Stralsund, April 27, 1633.
One sees nothing but ambassadors arriving at Wolgast from all sides to console the Queen of Sweden and to render to the body of her deceased husband the honours he deserved during his life, on the rumour that she is taking him to Stockholm, where six hundred workers have been working for a long time on the building of a superb monument intended to receive him. It is found upon investigation that has been carefully made there that on the night between the two days of Lützen, on the top of the castle, a nymph appeared in the air, shaking a lighted torch with one hand, and, turning with the other hand a white scarf in the air, that at the same time all the doors of this castle opened and closed by themselves three times; that a nearby river, which is one of the fastest, took its course elsewhere, leaving its bed dry for 24 hours, and that all the bells in Småland, one of the provinces of Sweden, also rang by themselves.

No comments:

Post a Comment