Source:
Recueil des gazettes nouvelles et relations de toute l'année 1633 (Nouvelles ordinaires du vingt-cinquiesme iuin 1633), page 254, published 1634; Gallica, Bibliothèque nationale de France
The report:
De Hambourg, le 8. Iuin 1633.
... La Reine de Suede est tousiours à Volgast avec l'Electeur de Brandebourg & plusieurs autres Princes & Seigneurs qui y attendent la flotte de Suede au 14. du courant, pour en partir le 28. vers Stokolm & aller rendre au corps du Roy deffunt les derniers honneurs.
With modernised spelling:
De Hambourg, le 8 juin 1633.
... La reine de Suède est toujours à Wolgast avec l'électeur de Brandebourg et plusieurs autres princes et seigneurs qui y attendent la flotte de Suède au 14 du courant, pour en partir le 28 vers Stockholm et aller rendre au corps du roi défunt les derniers honneurs.
Swedish translation (my own):
Från Hamburg, den 8 juni 1633.
... Drottningen av Sverige är fortfarande på Wolgast med kurfursten av Brandenburg och flera andra furstar och herrar som väntar på den svenska flottan där den 14 av denna månad, för att den 28 avgå till Stockholm och att gå för att betala den sista hedern åt salige konungens lik.
English translation (my own):
From Hamburg, June 8, 1633.
... The Queen of Sweden is still at Wolgast with the Elector of Brandenburg and several other princes and lords who await the Swedish fleet there on the 14th of this month, to leave on the 28th for Stockholm and to go to pay the last honours to the body of the late King.
No comments:
Post a Comment