Saturday, June 4, 2022

Excerpt from Duchess Sophia of Hanover's letter to her brother, Elector Palatine Karl Ludwig of Hanover, dated November 22, 1664

Source:

Briefwechsel der Herzogin Sophie von Hannover mit ihrem Bruder, dem Kurfürsten Karl Ludwig von der Pfalz, und des Letzteren mit seiner Schwägerin, der Pfalzgräfin Anna, pages 82, published by Eduard Bodemann, S. Hirzel, 1885


The letter excerpt:

À Rome le 22. de Nov. 1664.
... Pour la Reyne Christine, je crois, qu'elle aura de la paine à quiter son Cardinal pour aller en Suede et qu'il aura trop de mefience d'elle pour la laisser rompre ses chaines: on dit, qu'il sera son heritier en recompence de son assiduité. ...

With modernised spelling:

A Rome, le 22 de novembre 1664.
... Pour la Reine Christine, je crois qu'elle aura de la peine à quitter son Cardinal pour aller en Suède et qu'il aura trop de méfiance d'elle pour la laisser rompre ses chaînes: on dit qu'il sera son héritier en récompense de son assiduité. ...

Swedish translation (my own):

Rom, den 22 november 1664.
... Vad gäller drottning Kristina, tror jag att hon kommer att få svårt att lämna sin kardinal för att resa till Sverige och att han kommer att känna för stor misstro mot henne för att låta henne bryta sina bojor; det sägs att han skall bli hennes arvtagare som en belöning för sin flit. ...

English translation (my own):

Rome, November 22, 1664.
... As for Queen Kristina, I believe that she will find it difficult to leave her cardinal to go to Sweden and that he will have too much distrust of her to let her break her chains; it is said that he will be her heir as a reward for his assiduity. ...


Above: Kristina.


Above: Cardinal Decio Azzolino.


Above: Duchess Sophia of Hanover.


Above: Elector Palatine Karl Ludwig of Hanover.

No comments:

Post a Comment