Friday, July 12, 2024

Kristina's letter to Peter Danckwart to deliver 1,500 dalers in copper coins to Fazio, dated February 23/March 5 (Old Style), 1661

Source:

Riksarkivet, page 185 in K 89; Utgångna och ingångna skrivelser; Drottning Kristina d. y. (Christina Alexandra); Svenska drottningars arkivaliesamlingar i riksarkivet; Kungliga arkiv
The letter (copy):

Deth befalles hermedh Wår Jnspector Peter Danckwart, att emot wederbörligit quitance lefwerera till Spenditoren Fatzio, vthaf Wåre Medell, FämHundra dahler Koppermÿnt, för hwilken Summa, Han Fatzio Oß sedan Rekningh giörandes wardher. Datum Norköping den 23. februarij 1661 ./.
Christina Alexandra.
J: Stropp

With modernised spelling:

Det befallas härmed Vår inspektor Peter Danckwart att emot vederbörligt kvittans leverera till spenditoren Fazio utav Våra medel femhundra daler kopparmynt, för vilken summa han Fazio Oss sedan räkning görandes varder. Datum Norrköping, den 23 februari 1661.
Kristina Alexandra.
J. Stropp.

French translation (my own):

Notre inspecteur Pierre Danckwart est par la présente chargé de remettre à Notre spenditeur Fazio, sur Nos fonds, cinq cents dalers de pièces de cuivre, contre la due quittance, dont Fazio Nous rendra compte ensuite. Donné à Norrköping, le 23 février 1661.
Christine Alexandra.
J. Stropp.

English translation (my own):

Our inspector Peter Danckwart is hereby ordered to deliver to Our spenditore Fazio, out of Our funds, five hundred dalers of copper coins, against due receipt, for which sum Fazio will then give Us an account. Given at Norrköping, February 23, 1661.
Kristina Alexandra.
J. Stropp.


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment