Saturday, July 20, 2024

Jonas Petri's diary entry, dated August 31/September 10 (Old Style), 1650

Source:

Handlingar rörande Skandinaviens historia, volume 22, pages 169 to 170, Hörbergska Boktryckeriet, 1837


The diary entry:

Dhen 31 Augusti war inghen Sessio. Icke dhes mindre taltes presteskapet widh in stando, eendels i kiyrkian effter bönen, eendels in på Capitelet. Talet gick mest vth på, hurw restitutio bonorum Coronæ skulle skee. Fast H. K. M:tt hadhe dhen 28 huius affsagd, dher om inthet talas skulle, disputerade lickwäll menige presteskapet, Borgeskapet och bönderna hårdt här om. Twenne Principia hadhe adelen H. K. M:tt jngiffuit, som man noch kunne merkia. Dhen 1:a war, ath H. K. M:tt aldrigh skulle giffua sig i Ecteskap, vthan leffua in perpetuo cælibatu, sig till it odödeligit och berömmeligit nampn; 2:o Oansit at Adelen hadhe alt Landett och godzet bortho, war dhet lickwäll Hennes, och hon war dher öffuer een Herre; dhet adelen till dhen Ende giorde, ath icke någon Arffherre eller arffuinge i Rijket merha effter H. K. M:ttz dödh bliffua måtthe, och dheras macht och myndighett H. K. M:ttz lika wara måtthe. Dhenna [sic] twenne principia woro ganska swåra at affdisputera H. K. M:tt, effter dhe henne så ganska hårdt inbillade woro.

With modernised spelling:

Den 31 augusti var ingen sessio. Icke dess mindre taltes prästerskapet vid in stando, endels i kyrkan efter bönen, endels in på Kapitlet. Talet gick mest ut på huru restitutio bonorum Coronæ skulle ske. Fast Hennes Kungliga Majestät hade den 28 hujus avsagd därom intet talas skulle, disputerade likväl meniga prästerskapet, borgerskapet och bönderna hårt härom. Tvenne principia hade adeln Hennes Kungliga Majestät ingivit, som man nog kunne märka.

Den prima var att Hennes Kungliga Majestät aldrig skulle giva sig i äktenskap, utan leva in perpetuo cœlibatu, sig till ett odödligt och berömligt namn.

Secundo, oansett att adeln hade allt landet och godset borto, var det likväl hennes, och hon var däröver en herre; det adeln till den ände gjorde att icke någon arvherre eller arvinge i Riket mera efter Hennes Kungliga Majestäts död bliva måtte, och deras makt och myndighet Hennes Kungliga Majestäts lika vara måtte.

Denna [sic] tvenne principia voro ganska svåra att avdisputera Hennes Kungliga Majestät, efter de henne så ganska hårt inbillade voro.

French translation (my own):

Il n'y eut pas de séance le 31 août. Néanmoins, on s'adressa au clergé in stando, en partie dans l'église après la prière, en partie au Capitole. Le discours portait principalement sur la manière dont se déroulerait la restitution des biens à la Couronne. Bien que Sa Majesté Royale ait déclaré le 28 que rien ne serait dit à ce sujet, la base du clergé, des bourgeois et des paysans en discuta âprement. Deux principes avaient été introduits par la noblesse auprès de Sa Majesté Royale, comme on a sans doute pu le constater.

Le premier était que Sa Majesté Royale ne se marierait jamais, mais vivrait dans un célibat perpétuel, avec un nom immortel et glorieux.

Deuxièmement, même si la noblesse possédait toutes les terres et tous les biens, ceux-ci lui appartenaient toujours et elle en était le seigneur; la noblesse, à cette fin, veillerait à ce qu'aucun seigneur ou prince héréditaire ne reste dans le royaume après la mort de Sa Majesté Royale, et leur pouvoir et leur autorité seraient égaux à ceux de Sa Majesté Royale.

Ces deux principes étaient assez difficiles à réfuter Sa Majesté Royale, tant elle les avait imaginés.

English translation (my own):

There was no session on August 31. Nonetheless, the clergy were spoken to in stando, partly in the church after the prayer, partly in the Capitol. The speech was mostly about how the restitution of estates to the Crown would take place. Although Her Royal Majesty had said on the 28th that nothing would be said about it, the rank and file of the clergy, the burghers and the peasants argued fiercely about it. Two principia had been introduced by the nobility to Her Royal Majesty, as one could probably notice.

The first was that Her Royal Majesty would never marry, but live in perpetual celibacy, to an immortal and glorious name.

Secondly, regardless of the fact that the nobility had all the land and goods away, it was still hers, and she was a lord over it; the nobility, to that end, would make sure that no hereditary lord or hereditary prince would remain in the Realm after Her Royal Majesty's death, and their power and authority would be equal to Her Royal Majesty's.

These two principia were rather difficult to disprove Her Royal Majesty, as they were so strongly imagined by her.


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment