Monday, July 15, 2024

"Theatrum Europæum" on the Riksdag, Kristina coming of age, and Kristina being shown some standards, December 1644

Source:

Theatrum Europæum, volume 5, pages 601 to 602, published by Johann Peter Lotichius, 1647


The report excerpts:

Der Schwedische Reichstag thäte zu Stockholm / am 9. hujus, annoch biß dato continuiren. Vnd hatten die Herren Stände nicht allein bereyts alle vorige KriegsZulagen / vnnd Außschreibungen auff das newe bewilliget. Sondern waren jetzo ferners im Werck begrieffen / was sie der Königin / bey ordentlicher Antrettung der Regierung / für mehre / vnnd grössere Zulagen / als ein freywilliges offeriren wolten. Damit dieselbe / zu Anfangs mit einer solchen starcken Hülffe / so woln wider Dännenmarck / als die Käyserlichen / mit grösser Macht zu Feld / vnd zur See / fortgehen köndten. Die Stände würden biß auff den 8. Decembris beysammen bleiben. Vnd alsdann der Königin / weiln sie auff selbigen Tag jhre 18. Jahr erfüllet / mit grosser Solennität / die völlige Regierung dero Königreiche / vnd Landen vbergeben. ...

Es war sonsten / als die Schweden dafür hielten / ominosum, daß / von deß Generaln Horns Armaden ein Compagny Reutter / welche die drey Cronen in der Estandart geführet / mit den Dänischen gefochten / vnd derselben Estandart mit den Dänischen drey Cronen erobert / welche der Königin præsentirt werden. Welches dann Jhro Maystät / vnd denen ReichsRäthen / sampt allen Ständen sehr lieb vnnd angenehm gewesen[.] Die ein solches für ein gewündschtes Omen, bey gegenwärtigen Dänischen Kriege / halten thäten.

With modernised spelling:

Der schwedische Reichstag täte zu Stockholm, am 9. hujus, annoch bis dato kontinuieren; und hatten die Herren Stände nicht allein bereits alle vorige Kriegszulagen und Ausschreibungen auf das neue bewilligt, sondern waren jetzo ferners im Werk begrieffen, was sie der Königin, bei ordentlicher Antretung der Regierung, für mehre und größere Zulagen, als ein Freiwilliges offerieren wollten; damit dieselbe, zu Anfangs mit einer solchen starken Hülfe, so wollen wider Dänemark, als die Käiserlichen, mit größer Macht zu Feld und zur See fortgehen könnten. Die Stände würden bis auf den 8. Decembris beisammen bleiben, und alsdann der Königin, weilen sie auf selbigen Tag ihre 18. Jahr erfüllt, mit großer Solennität die völlige Regierung dero Königreiche und Landen übergeben. ...

Es war sonsten, als die Schweden dafür hielten, ominosum, dass, von dess Generalen Horns Armaden ein Kompagnie Reuter, welche die drei Kronen in der Estandart geführt, mit den Dänischen gefochten, und derselben Estandart mit den Dänischen drei Kronen erobert, welche der Königin präsentiert werden; welches dann Ihro Majestät und denen Reichsräten, samt allen Ständen, sehr lieb und angenehm gewesen. Die ein solches für ein gewünschtes Omen bei gegenwärtigen Dänischen Kriege halten täten.

French translation (my own):

La Diète suédoise se poursuivrait à Stockholm le 9 du courant, et les États avaient non seulement déjà approuvé toutes les allocations de guerre et les offres pour le nouveau, mais étaient aussi en train d'offrir à la reine, quand elle prendrait correctement au sein du gouvernement, des allocations plus importantes et plus importantes à titre de don volontaire, afin qu'elle puisse, initialement avec un tel soutien, avancer contre le Danemark avec plus de force sur le terrain et sur mer que les Impériaux. Les États resteraient ensemble jusqu'au 8 décembre, puis, comme elle avait fêté ce jour-là sa 18e année, ils remettraient le gouvernement complet des royaumes et des terres à la reine avec une grande solennité. ...

C'était auparavant, comme le considéraient les Suédois, un présage, qu'une compagnie de cavalerie de l'armée du général Horn, qui portait les trois couronnes de l'étendard, combattit avec les Danois et s'empara de trois couronnes du même étendard avec les Danois, qui étaient présentés à la reine; cela aurait été très agréable et agréable à Sa Majesté et aux conseillers, ainsi qu'à tous les États, qui considéreraient une telle chose comme un présage souhaité dans les guerres danoises actuelles.

Swedish translation (my own):

Den svenska Riksdagen skulle fortsätta i Stockholm den 9 denna månad, och Ständerna hade inte bara redan godkänt alla tidigare krigsersättningar och anbud på den nya, utan var nu också i färd med att erbjuda drottningen, när hon ordentligt skulle ta emot ämbetet i regeringen, fler och större traktamenten som frivillig donation, så att hon till en början med så starkt stöd kunde gå fram mot Danmark med större styrka till fält och sjö än kejserliga. Ständerna skulle förbli tillsammans till den 8 december, och sedan, eftersom hon den dagen hade fullbordat sitt 18:e år, skulle de med stor högtidlighet överlämna den fullständiga regeringen av konungadömena och länderna till drottningen. ...

Det var tidigare, som svenskarna ansåg det, ett omen, att ett kavallerikompani från general Horns armé, som bar de tre kronorna i standarden, slogs med de danska och erövrade tre kronor från samma standard med de danska, som var presenteras för drottningen; detta skulle ha varit mycket angenämt och behagligt för Hennes Majestät och rådmännen samt alla Ständerna, som skulle anse sådant som ett önskat omen i de nuvarande danska krigen.

English translation (my own):

The Swedish Riksdag would continue in Stockholm on the 9th of this month, and the Estates had not only already approved all previous war allowances and tenders for the new one, but were now also in the process of offering the Queen, when she would properly take office in the government, more and larger allowances as a voluntary donation, so that she could, initially with such strong support, advance against Denmark with greater force by field and sea than the Imperials. The Estates would remain together until December 8, and then, as she had completed her 18th year on that day, they would hand over the complete government of the kingdoms and lands to the Queen with great solemnity. ...

It was previously, as the Swedes considered it, an omen, that a company of cavalry from General Horn's army, which carried the three crowns in the standard, fought with the Danish and captured three crowns from the same standard with the Danish, which were presented to the Queen; this would have been very pleasant and pleasing to Her Majesty and the councilmen, as well as all the Estates, who would consider such a thing a desired omen in the current Danish wars.


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment