Source:
Johan Ekeblads bref 1: Från Kristinas och Cromwells hof, page 427, published by Nils Sjöberg, 1911
The letter excerpt:
[London den 24 oktober 1655.]
... Dronning Cristina är nu fulle vid lag i Rom. Om hon kommer ibland de heliga, få vi se. ...
J. Ekeblad.
With more modernised spelling:
London, den 24 oktober 1655.
... Drottning Kristina är nu fuller vid lag i Rom. Om hon kommer ibland de heliga, få vi se. ...
J. Ekeblad.
French translation (my own):
Londres, le 24 octobre 1655.
... La reine Christine est maintenant certainement à Rome. Si elle vient à être parmi les saints, nous le verrons. ...
J. Ekeblad.
English translation (my own):
London, October 24, 1655.
... Queen Kristina is now certainly in Rome. If she comes to be among the saints, we'll see. ...
J. Ekeblad.
Above: Kristina.
Above: Johan Ekeblad.
Above: Christoffer Ekeblad.
Note: Johan was wrong; Kristina did not arrive in Rome until December 10/20 (New Style).
During his stay in England Johan started using the New Style dates that were used there.
No comments:
Post a Comment