Source:
Relations veritables (Relations veritables du 27. octobre 1668, Bruxelles), page 488, published by Pierre de Cleyn, 1668
The report:
De Hambourg le 19. Octobre 1668.
La Reine Christine de Suede ayant esté encor retenuë de quelques jours pour des affaires survenües depuis peu, Elle fait estat de partir demain, & de poursuivre son voyage vers Rome. ...
With modernised spelling:
De Hambourg, le 19 octobre 1668.
La reine Christine de Suède ayant été encore retenue de quelques jours pour des affaires survenues depuis peu, elle fait état de partir demain et de poursuivre son voyage vers Rome. ...
Swedish translation (my own):
Från Hamburg, den 19 oktober 1668.
Drottning Kristina av Sverige, efter att ha suttit här ytterligare några dagar på grund av affärer som har uppstått nyligen, säger att hon kommer att lämna i morgon och fortsätta sin resa till Rom. ...
English translation (my own):
From Hamburg, October 19, 1668.
Queen Kristina of Sweden, after having been detained for a few more days due to affairs that have arisen recently, says that she will leave tomorrow and continue her journey to Rome. ...
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment