Source:
Relations veritables (Relations veritables du 25. fevrier 1668, Bruxelles), page 90, published by Pierre de Cleyn, 1668
The report:
De Rome le 4. Fevrier 1668.
... On travaille à preparer le Palais de la Reyne Christine de Suede qu'on attend icy pour le Prin-temps.
With modernised spelling:
De Rome, le 4 février 1668.
... On travaille à préparer le palais de la reine Christine de Suède, qu'on attend ici pour le printemps.
Swedish translation (my own):
Från Rom, den 4 februari 1668.
... Man arbetar med att förbereda drottning Kristinas palats, hon väntas hit till våren.
English translation (my own):
From Rome, February 4, 1668.
... One is working on preparing the palazzo of Queen Kristina of Sweden, who is expected here in spring.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment