Source:
Relations veritables (Relations veritables du 14. mars 1668, Bruxelles), page 122, published by Pierre de Cleyn, 1668
Kristina's letter of February 26/March 7 (New Style) to Cardinal Decio Azzolino about the Grand Prince's visit is here:
The report:
De Hambourg le 2. Mars 1668.
Le Prince de Toscane est arrivé icy, n'ayant pas voulu souffrir que nostre Magistrat luy ait fait les honneurs publics à son entrée qu'on a coustume de faire aux Princes de la Naissance. Il a rendu visite à la Reyne Christine de Suede, & l'on dit qu'il doit prendre sa route par Allemagne, pour retourner en Italie. ...
With modernised spelling:
De Hambourg, le 2 mars 1668.
Le prince de Toscane est arrivé ici, n'ayant pas voulu souffrir que notre magistrat lui ait fait les honneurs publics à son entrée qu'on a coutume de faire aux princes de la naissance. Il a rendu visite à la reine Christine de Suède, et l'on dit qu'il doit prendre sa route par Allemagne pour retourner en Italie. ...
Swedish translation (my own):
Från Hamburg, den 2 mars 1668.
Prinsen av Toscana har anlänt hit, efter att inte ha velat tillåta vår magistrat att tilldela honom den offentliga utmärkelse vid hans inresa, som är brukligt för furstar av födelse. Han har besökt drottning Kristina av Sverige, och det sägs att han måste ta sig genom Tyskland för att återvända till Italien. ...
English translation (my own):
From Hamburg, March 2, 1668.
The Prince of Tuscany has arrived here, not having wanted to allow our magistrate to do him the public honours on his entry which are customary for princes of birth. He has visited Queen Kristina of Sweden, and it is said that he must take his way through Germany to return to Italy. ...
Above: Kristina.
Above: Ferdinando II de Medici, the Grand Prince of Tuscany.
No comments:
Post a Comment