Source:
Relations veritables (Relations veritables du 1. decembre 1668, Bruxelles), pages 570 to 571, published by Pierre de Cleyn, 1668
The report:
De Rome le 10. Novembre 1668.
... Le Pape a envoié ordre aux Gouverneurs des places de l'Estat Ecclesiastique de faire tous les honneurs possibles à la Reine Christine de Suede à son entrée sur la Frontiere, & à son passage pour venir icy.
With modernised spelling:
De Rome, le 10 novembre 1668.
... Le pape a envoyé ordre aux gouverneurs des places de l'État Écclesiastique de faire tous les honneurs possibles à la reine Christine de Suède à son entrée sur la frontière et à son passage pour venir ici.
Swedish translation (my own):
Från Rom, den 10 november 1668.
... Påven har sänt order till guvernörerna på den Kyrkliga Statens platser att göra all möjlig ära åt drottning Kristina av Sverige vid hennes inträde till gränsen och vid hennes passage för att komma hit.
English translation (my own):
From Rome, November 10, 1668.
... The Pope has sent orders to the governors of the places of the Ecclesiastical State to do all possible honours to Queen Kristina of Sweden upon her entry to the border and on her passage to come here.
Above: Kristina.
Above: Pope Clement IX.
No comments:
Post a Comment