Saturday, June 1, 2024

Report in "La Gazette de France" on the deputies of the Estates arriving for the Riksdag and the deputies from Lübeck receiving their dispatches, dated October 5/15 (New Style), 1643

Source:

Recueil des gazettes et nouvelles, tant ordinaires que extraordinaires, et autres relations des choses avenues toute l'année mil six cens quarante-trois (№ 150, Nouvelles ordinaires du 28e novembre 1643), page 1025, published 1644, by Théophraste Renaudot; Gallica, Bibliothèque nationale de France


The report:

De Stokolm, le 15 Octobre 1643.
La pluspart des Députez des Estats de ce Royaume sont ici arrivez pour l'assamblée qui s'y doit tenir en bref. Ceux de Lubek ont esté remis à ce tẽps-là pour avoir leurs depesches touchant le commerce avec la Russie, duquel on leur fait espérer le restablissement.

With modernised spelling:

De Stockholm, le 15 octobre 1643.
La plupart des députés des États de ce royaume sont ici arrivés pour l'assemblée qui s'y doit tenir en bref. Ceux de Lübeck ont été remis à ce temps-là pour avoir leurs dépêches touchant le commerce avec la Russie, duquel on leur fait espérer le rétablissement.

Swedish translation (my own):

Från Stockholm, den 15 oktober 1643.
De flesta av deputeradena för detta rikets Ständer har kommit hit för den församling, som skall hållas där i korthet. De från Lübeck skickades då tillbaka för att få sina utskick rörande handeln med Ryssland, som de får hopp om att återupprätta.

English translation (my own):

From Stockholm, October 15, 1643.
Most of the deputies of the Estates of this kingdom have arrived here for the assembly which is to be held there in brief. Those from Lübeck were sent back at that time to have their dispatches concerning trade with Russia, of which they are given hope of re-establishment.

No comments:

Post a Comment