Source:
L'Europe vivante, ou relation nouvelle historique & politique de tous ses estats, page 508, by Samuel Chappuzeau, 1667
The account:
Christine Reine de Suede, vnique heritiere du grand Gustaue, le 16. Iuin l'an 1654. abandonna la Couronne à Charles Gustaue Comte Palatin son Cousin Germain. Le Sceptre Suedois qui étoit tombé en quenouïlle passa de la sorte en des mains qui le firent bien valoir.
With modernised spelling:
Christine, reine de Suède, unique héritière du grand Gustave, le 16 juin l'an 1654 abandonna la Couronne à Charles-Gustave, comte palatin, son cousin germain. Le sceptre suédois, qui était tombé en quenouille, passa de la sorte en des mains qui le firent bien valoir.
Swedish translation (my own):
Kristina, Sveriges drottning, ensam arvtagerskan till den store Gustav, övergav den 16 juni 1654 Kronan till Karl Gustav, pfalzgreve, sin kusin. Den svenska spiran, som hade fallit på rockhuvudet, övergick därmed i händer som gjorde den välkänd.
English translation (my own):
Kristina, Queen of Sweden, sole heiress of the great Gustav, on June 16, 1654, abandoned the Crown to Karl Gustav, Count Palatine, her cousin-german. The Swedish scepter, which had fallen on its distaff, thus passed into hands which made it well known.
Above: Kristina.
Above: Karl Gustav.
No comments:
Post a Comment