Source:
Lettres inédites de Feuquières, tirées des papiers de famille de madame la duchesse Decazes, volume 5, page 204, published by Étienne Gallois, 1846
The letter excerpt:
A Stockholm, le mercredy 23 octobre 1680.
... Le marquis del Monte, envoyé de la reine Christine, prétend qu'il est dû à cette princesse plus d'un million d'escus. On propose de lui donner la jouissance du duché de Brême, en payant préalablement les garnisons et les charges ordinaires; et la principale difficulté est en la valeur du revenu, qu'on doute qui soit assez grand. Le roy de Suède y auroit de l'avantage par les contributions extraordinaires qu'on dit qu'il pourroit tirer des domaines qui luy reviendroient. ... Je suis, etc.
With modernised spelling:
A Stockholm, le mercredi 23 octobre 1680.
Sire, ... Le marquis del Monte, envoyé de la reine Christine, prétend qu'il est dû à cette princesse plus d'un million d'écus. On propose de lui donner la jouissance du duché de Brême, en payant préalablement les garnisons et les charges ordinaires; et la principale difficulté est en la valeur du revenu, qu'on doute qui soit assez grand. Le roi de Suède y aurait de l'avantage par les contributions extraordinaires qu'on dit qu'il pourrait tirer des domaines qui lui reviendraient. ... Je suis, etc.
Swedish translation (my own):
Stockholm, onsdagen den 23 oktober 1680.
Min herre, ... Markisen del Monte, Drottning Kristinas sändebud, hävdar att mer än en miljon kronor är skyldig denna prinsessa. Det föreslås att ge henne åtnjutandet av hertigdömet Bremen genom att först betala garnisonerna och de vanliga avgifterna; och den största svårigheten ligger i inkomstens värde, vilket man tvivlar på är tillräckligt stort. Sveriges Konung vore där fördelaktig genom de utomordentliga bidrag som det sägs att han skulle kunna hämta från de domäner som skulle tillfalla honom. ... Jag är, osv.
English translation (my own):
Stockholm, Wednesday, October 23, 1680.
Sire, ... The Marquis del Monte, envoy of Queen Kristina, claims that more than a million crowns are owed to this princess. It is proposed to give her the enjoyment of the Duchy of Bremen by first paying the garrisons and the ordinary charges; and the main difficulty is in the value of the income, which one doubts is large enough. The King of Sweden would be advantageous there by the extraordinary contributions which it is said he could draw from the domains which would fall to him. ... I am, etc.
Above: Kristina.
Above: King Karl XI of Sweden.
Above: King Louis XIV of France.
No comments:
Post a Comment