Thursday, May 4, 2023

King Karl XI's letter to the Chamber about Kristina, dated March 26/April 5 (Old Style), 1675

Source:

Riksarkivet, image 160/page 561 in Januari-Mars 1675; Riksregistraturet



The letter:

Carl etc.
Wår synnerlige etc. Troo Män etc. Såsom på Hennes May:tz Drottning Christinæ wegnar thes Extraordinarie Envoye Grefwen af Wasenhoff hafwer hoos Oß skickeligen andragit, huruledes the ordres Wij för detta åtskillige gånger till Eder hafva låtit afgå at fullända the liqvidationer som emellan Hennes Maij:tt och thes förrige Gouverneur på Ösel samt Petter Apelman hafve under eder decision warit remitterade, icke ännu äre aldeles effterKomna, med inständig begäran at then med Hennes Maij:tz stoora afsaknad, icke länge Dröijas måtte, Så emädan Wij förledna Åhr af d. [...] Martij, hafwe på då warande General Gouverneurs anhållande eder i nåder anbefalt, at J utan widare Vppehåld skulle befrämia the saker till rättigheet, tÿ förvndra Wij af hwar orsak sådant efftersätties, Och befalle Eder [...] alfwarl. det J utan drög[z]måhl och tijdspillan så lagen at be:te Liqvidationer måge nå sin behörige ändskap. Thetta J ställe eder till fullkomlig effterrättelse etc.
Carolus.

With modernised spelling:

Karl, etc.
Vår synnerliga, etc. Tro män, etc.,
Såsom på Hennes Majestäts Drottning Christinæ vägnar dess extraordinarie envoajé, greven av Wasenau, haver hos Oss skickeligen andragit huruledes de ordres Vi förr detta åtskilliga gånger till Eder have låtit avgå att fullända de likvidationer som emellan Hennes Majestät och dess förrige guvernör på Ösel samt Peter Appelman hava under Eder decision varit remitterade icke ännu äro alldeles efterkomna, med inständig begäran att den med Hennes Majestäts stora avsaknad icke länge dröjas måtte, så emedan Vi förledna år av den [...] martii have på dåvarande generalguvernörs anhållande Eder i nåder anbefallt att I utan vidare uppehåll skulle befrämja de saker till rättighet, ty förundre Vi av var orsak sådant eftersättes, och befalle Eder [...] allvarligen det I utan dröjsmål och tidspillan så lagen att bemälte likvidationer måge nå sin behöriga ändskap. Detta I ställe Eder till fullkomlig efterrättelse, etc.
Carolus.

French translation (my own):

Charles, etc.
Notre [faveur] spéciale, etc. Féals hommes, etc.,
Comme, au nom de Sa Majesté la reine Christine, son envoyé extraordinaire, le comte de Wasenau, Nous a habilement demandé comment les ordres que Nous vous avons donnés à plusieurs reprises auparavant pour achever les liquidations entre Sa Majesté et son ancien gouverneur d'Ösel et Pierre Appelman, qui a été renvoyée en vertu de votre décision mais qui n'a pas encore été entièrement exécutée, avec la demande urgente qu'en raison de la grande privation de Sa Majesté, elle ne soit pas retardée longtemps, alors que l'année dernière, le [...] mars, Nous vous avons gracieusement recommandé, à la demande du gouverneur-général de l'époque, de promouvoir sans plus tarder ces choses devant la justice, car cela Nous étonne que chaque cause soit ignorée, et Nous vous ordonnons sérieusement [...] que vous faites en sorte que lesdites liquidations parviennent à leur juste terme, sans délai ni perte de temps. Vous devez obéir complètement à cela, etc.
Charles.

English translation (my own):

Karl, etc.
Our special [favour], etc. Faithful men, etc.,
As, on behalf of Her Majesty Queen Kristina, her envoy extraordinary, the Count of Wasenau, has skillfully petitioned with Us how the orders we have given to you several times before to complete the liquidations between Her Majesty and her previous governor of Ösel and Peter Appelman, which has been remitted under your decision but has not yet been fully complied with, with the urgent request that due to Her Majesty's great privation, it must not be delayed for long, so whereas last year on the [...] of March, We graciously recommended to you, at the then-governor general's request, that you would without further delay promote those things to justice, because it surprises Us that every cause is being overlooked, and We seriously command you [...] that you make it so that the aforementioned liquidations may reach their rightful conclusion, without delay or wasting time. You shall completely obey this, etc.
Carolus.


Above: Kristina.


Above: King Karl XI of Sweden.

Note: Ösel is the old German and Swedish name for the Estonian island of Saaremaa.

No comments:

Post a Comment