Source:
Œuvres de Descartes, correspondance V: mai 1647-février 1650, page 469 (footnotes), published by Charles Adam and Paul Tannery, 1903
The letter excerpt:
... Mon pere est icy depuis un mois; il a veu deux fois la Reyne, et depuis a tousjours esté malade, et l'est encor. Vossius est revenu depuis trois semaines. Il a fait un mois de sejour a Paris; il meritoit d'y trouuer, ou en chemin, plus de malencontre qu'il n'a fait...
With modernised spelling:
... Mon père est ici depuis un mois; il a vu deux fois la Reine, et depuis a toujours été malade, et l'est encore. Vossius est revenu depuis trois semaines. Il a fait un mois de séjour à Paris; il méritait d'y trouver, ou en chemin, plus de malencontre qu'il n'a fait...
Swedish translation (my own):
... Min far har varit här i en månad; han har sett drottningen två gånger, och sedan dess har han alltid varit sjuk, och är det fortfarande. Vossius har varit tillbaka i tre veckor. Han tillbringade en månad i Paris; han förtjänade att hitta där, eller på vägen, fler missöden än han gjorde...
English translation (my own):
... My father has been here for a month; he has seen the Queen twice, and since then he has always been ill, and still is. Vossius has been back for three weeks. He spent a month in Paris; he deserved to find there, or on the way, more mishaps than he did...
Above: Kristina.
Above: Claude Saumaise.
No comments:
Post a Comment