Friday, February 3, 2023

Johan Ekeblad's letter to his father Christoffer Ekeblad, dated November 24/December 4 (Old Style), 1652

Sources:


Johan Ekeblads bref 1: Från Kristinas och Cromwells hof, page 194, published by Nils Sjöberg, 1911


The letter:

... anbelangandes hwad här paßerar så sÿnes inthet änu någon liknelse till att Härredagen Kan Komma till någon ändskap, med bönderna lärer man mest få göra effter de sigh nästan till inthet förKlara Willa, beKlagandes deras nöd, såsom och ingalunda Willia Wetha aff de dagsWärken dem nÿligen pålagde bleffuo. Ridderskapet haar nu i 2 eller 3 dagar intet Warit tillsaman iagh Weet inthet hwarföre. Så Weet iagh och eliest inthet sÿnnerliget att avisera om Wthan att många ähro denna Härredagen intagna på Ridderhußet, så att Wy ha nu fältar och sköldar till mång 100 tals. H. Carl Kruße ähr nu och bleffuen bland den Hopen man Kallar greffuar. i förleden söndag bleff den saliga gambla in emot 50 åhrs Jungfruen Ebba HansDotter med Waker process begraffuen Wthi Riddarsholm Kiÿrka ibland hiältarna, Hennes M:t fölgde och med till begraffningen. effterlemnade fästemannen H. åke sörgde mÿket, men när liket Ward nedsatt Kastade han ögonen till Wänster på fruentimbre, och menar man att han, äffuen som han Wan Kärleek till denna S. Jungfruen på sin förra Frus begraffning, han på Samma sätt nu haffuer fått behagh till KammarJungfruen Kirsten Kurck, hwilken ähr Wthi nästa grad effter S. J. Ebba HansDåtter både Wthi ålder och nåde. ...

Sjöberg's transcript of the letter:

Stokholm den 24 novembris 1652.
... Anbelangandes hvad här passerar, så synes intet ännu någon liknelse till, att herredagen kan komma till någon ändskap. Men bönderna lärer man mest få göra, efter de sig nästan till intet förklara vilja, beklagandes deras nöd, såsom ock ingalunda vilja veta af de dagsvärken, dem nyligen pålagde blefvo. Ridderskapet har nu i 2 eller 3 dagar intet varit tillsamman, jag vet intet hvarföre.

Så vet jag ock eljest intet synnerliget att avisera om, utan att många äro denna herredagen intagna på riddarhuset, så att vi ha nu fältar och sköldar till mång 100-tals. Her Carl Krusse är nu och blefven bland den hopen, man kallar grefvar.

I förleden söndag blef den saliga gamla inemot 50 års jungfruen Ebba Hansdotter med vacker process begrafven uti Riddarsholm kyrka ibland hjältarna. Hennes majestät följde ock med till begrafningen. Efterlämnade fästemannen herr Åke sörjde mycket, men när liket vardt nedsatt, kastade han ögonen till vänster på fruntimbre, och menar man, att han, äfvensom han vann kärlek till denna saliga jungfruen på sin förra frus begrafning, han på samma sätt nu hafver fått behag till kammarjungfruen Kristin Kurck, hvilken är uti nästa grad efter salig jungfru Ebba Hansdotter både uti ålder och nåde. ...
Joan Ekeblad.

With more modernised spelling:

Stockholm, den 24 novembris 1652.
... Anbelangandes vad här passerar, så synes inte ännu någon liknelse till, att Herredagen kan komma till någon ändskap. Men bönderna lär man mest få göra, efter de sig nästan till intet förklara vilja, beklagandes deras nöd, såsom ock ingalunda vilja veta av de dagsverken dem nyligen pålagde blevo. Ridderskapet har nu i 2 eller 3 dagar inte varit tillsamman, jag vet intet varför.

Så vet jag ock eljest intet synnerligt att avisera om, utan att många äro denne Herredagen intagna på Riddarhuset, så att vi ha nu fältar och sköldar till mång 100-tals. Herr Carl Krusse är nu ock bleven bland den hopen man kallar grevar.

I förleden söndag blev den saliga gamla inemot 50 års jungfrun Ebba Hansdotter med vacker process begraven uti Riddarholm kyrka ibland hjältarna. Hennes Majestät följde ock med till begravningen. Efterlämnade fästmannen herr Åke sörjde mycket, men när liket vart nedsatt, kastade han ögonen till vänster på fruntimret, och menar man att han, ävensom han vann kärlek till denna saliga jungfrun på sin förra frus begravning, han på samma sätt nu haver fått behag till kammarjungfruen Kerstin Kurck, vilken är uti nästa grad efter salig jungfru Ebba Hansdotter både uti ålder och nåde. ...
Joan Ekeblad.

French translation (my own):

Stockholm, le 24 novembre, 1652.
... Quant à ce qui se passe ici, il ne semble pas encore y avoir de semblant que la Diète des Seigneurs ​​puisse prendre fin. Mais les paysans ne peuvent le plus souvent rien faire, ne voulant se déclarer pour presque rien, ils ont déploré leur détresse, ne voulant en aucun cas être informés du travail journalier qui leur a été récemment imposé. La noblesse n'est plus ensemble depuis 2 ou 3 jours maintenant, je ne sais pas pourquoi.

Je ne sais rien d'autre de spécial à dire, sauf que beaucoup ont été reçus à la Maison de la Noblesse cette Diète des Seigneurs, de sorte que nous avons maintenant des écussons et des boucliers par centaines. M. Charles Krusse est désormais lui aussi devenu l'un de ceux que l'on appelle les comptes.

Dimanche dernier, la défunte vieille (jeune) demoiselle de près de 50 ans, Ebba Hansdotter, a été enterrée avec une belle procession dans l'église de Riddarholm parmi les héros. Sa Majesté a aussi assisté aux funérailles. Le fiancé endeuillé, M. Åke, a beaucoup pleuré, mais pendant que le corps était descendu, il a jeté les yeux sur la dame de gauche, et on pense que, tout comme il a gagné l'amour de cette défunte dame chez son ex-femme funérailles, il a maintenant de la même manière pris goût à la femme de chambre, Christine Kurck, qui est au degré suivant après la feue mademoiselle Ebba Hansdotter, à la fois en âge et en grâce. ...
Jean Ekeblad.

English translation (my own):

Stockholm, November 24, 1652.
... As for what goes on here, there does not yet appear to be any semblance that the Herredag might come to any end. But the peasants can mostly do little, as they do not want to declare themselves for almost anything, they lamented their distress, as they also in no way wanted to know about the daily labour recently imposed on them. The nobility has not been together for 2 or 3 days now, I don't know why.

I don't know anything else special to tell about, except that many have been received at the House of Nobility this Herredag, so that we now have escutcheons and shields in the many hundreds. Lord Carl Krusse has now also become one of those people whom one calls counts.

Last Sunday, the late old (young) lady of almost 50 years, Ebba Hansdotter, was buried with a beautiful procession in Riddarholm Church among the heroes. Her Majesty also attended the funeral. The bereaved fiancé, Lord Åke, mourned a lot, but while the body was being lowered, he cast his eyes to the lady on the left, and it is believed that, just as he won the love of this late lady at his former wife's funeral, he has now in the same way has taken a liking to the chambermaid Kerstin Kurck, who is in the next degree after the late Lady Ebba Hansdotter, both in age and grace. ...
Johan Ekeblad.


Above: Kristina.


Above: Johan Ekeblad.


Above: Christoffer Ekeblad.

No comments:

Post a Comment