Source:
Voyages du P. Labat, de l'ordre des prescheurs, en Espagne et en Italie, volume 7, page 53, by Father Jean-Baptiste Labat, 1730
The remark:
Aussi la sçavante Christine Reine de Suede, n'a pas fait difficulté de dire après avoir bien étudié, pesé, & examiné les uns, & les autres, que les sotises anciennes valoient bien les nouvelles.
With modernised spelling:
Aussi la savante Christine, reine de Suède, n'a pas fait difficulté de dire, après avoir bien étudié, pesé et examiné les uns et les autres, que les sottises anciennes valaient bien les nouvelles.
Swedish translation (my own):
Också den lärda Kristina, Sveriges drottning, hade inga svårigheter att efter noggrant studerat, vägt och undersökt båda, att det gamla struntet var lika gott som det nya.
English translation (my own):
Also the learned Kristina, Queen of Sweden, had no difficulty in saying, after having carefully studied, weighed and examined both, that the old nonsense was as good as the new.
Above: Kristina.
Above: Father Jean-Baptiste Labat.
No comments:
Post a Comment