Monday, September 5, 2022

Letter to Kristina from Matteo Santini, year 1679

Source:

Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 3, page 519, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1759


"Il faut qu'il y ait eu aussi des Lettres de Christine écrites en France sur un ton encore plus haut, jusques-là même que son Secretaire Santini en eut peur, & fut obligé de lui marquer dans un Billet..."

"There must have also been letters from Kristina written in France in an even higher tone, so much so that her secretary Santini was afraid of them, and was obliged to write to her in a note..."

The letter:

Se V. M. non fosse quella che è, io non mi metterrei certo a queste impresse pericolose; Mà per l'ubbedienza che le devo sarò sempre quanto mi commanderà &c.

French translation (by Arckenholtz):

Si Votre Majesté n'étoit pas la personne qu'elle est, je ne me prêterois pas à des entreprises si dangereuses; mais comme je dois lui obéir, je ferai ce qu'elle me commandera....

Swedish translation (my own):

Om Ers Majestät inte vore den person Ni är, skulle jag inte låna mig till sådana farliga åtaganden; men eftersom jag måste ju lyda Er, så skall jag göra vad Ni befaller mig...

English translation (my own):

If Your Majesty were not the person you are, I would not lend myself to such dangerous undertakings; but as I must obey you, I will do what you command me....


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment