Tuesday, May 2, 2023

Report in "Courante uyt Italien, Duytslandt, &c.", dated April 9/19 (New Style), 1667

Source:

Courante uyt Italien, Duytslandt, &c., issue of April 23, 1667


The report:

Hamburgh den 19 April. Morgen wert den Sweetsen Velt-heer alhier verwacht. De koninginne Christina; heeft in de Paes-dagen tot Altena in de Roomse Kercke ter devotie geweest. ...

With modernised spelling:

Hamburg, den 19 April. Morgen werd den Zweedsen veldheer alhier verwacht. De koninginne Christina heeft in de Paasdagen tot Altona in de Roomse Kerke ter devotie geweest. ...

French translation (my own):

Hambourg, le 19 avril. Le feltmaréchal suédois était attendu ici demain. La reine Christine s'est rendue à Altona dans l'Église Romaine aux jours de Pâques pour la dévotion.

Swedish translation (my own; using some archaic language):

Hamburg, den 19 april. Imorgon var den svenske fältherre hit förvaktad. Drottning Kristina har varit i Altona i Romerska Kyrkan under påskdagarna till devotion. ...

English translation (my own):

Hamburg, April 19. The Swedish General was expected here tomorrow. Queen Kristina has been to Altona in the Roman Church in the Easter days for devotion. ...


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment